Language choice in note-taking for consecutive interpreting. C Szabó Interpreting: International Journal of Research & Practice in Interpreting 8 (2), 2006 | 86 | 2006 |
From preparation to performance: Recipes for practitioners and teachers C Szabó Budapest: British Council, 2003 | 27* | 2003 |
Fit-for-market translator and interpreter training in a digital age R Besznyák, C Szabó, M Fischer Vernon Press, 2020 | 11 | 2020 |
Magyarországi fordítóképző intézmények SWOT-elemzése C Szabó, O Seidl-Péch, Z Ugrin Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Gazdaság-és …, 2018 | 6 | 2018 |
Empirikus kutatások és gyakorlati tapasztalatok a konszekutív jegyzeteléstechnikában C Szabó Fordítástudomány 22 (1), 2020 | 5 | 2020 |
Szakfordítói kompetenciaprofil, képzőintézményi SWOT-elemzés és szakfordítói mintatanterv: a BME INYK eTransFair projektjének első eredményei S Csilla PORTA LINGUA–2018, 61, 2018 | 5 | 2018 |
Fit-for-market specialised translator and interpreter training: A Hungarian example C Szabó Fit-For-Market Translator and Interpreter Training in a Digital Age, 3-24, 2020 | 4 | 2020 |
Revisiting Consecutive Note-Taking: What, How, and in What Language? C Szabó ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 18 (1), 107-124, 2021 | 3 | 2021 |
Machine translation and post-editing competence: Theory, practice and training. BME Autumn Conference,# Translating Europe Workshop, University of Technology and Economics (BME) M Fischer, C Szabó Across Languages and Cultures 24 (1), 145-149, 2023 | 1 | 2023 |
Tolmácsoláskutatás a tolmácsolásoktatás szolgálatában M Bakti, C Szabó FORDÍTÁSTUDOMÁNY: AZ ELTE BTK FORDÍTÓ-ÉS TOLMÁCSKÉPZŐ TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYA …, 2022 | 1 | 2022 |
Perspectives of Trainers and Trainees on Online Interpreting Courses at BME’s Centre for Interpreter and Translator Training C Szabó, R Besznyák BRIDGE: TRENDS AND TRADITIONS IN TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES 2 (2 …, 2021 | 1 | 2021 |
Real-life scenarios and field trips in the training of interpreters C Szabó Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines, 32-43, 2017 | 1 | 2017 |
Kutatási irányok a konszekutív jegyzeteléstechnikában C Szabó Budapest, 2024 | | 2024 |
Tolmácsok konszekutív jegyzetelési preferenciái egy kismintás kutatás tükrében S Csilla Porta Lingua 22 (1), 101-111, 2022 | | 2022 |
A BME Tolmács-és Fordítóképző Központjának online tolmácsképzése. Oktatói és hallgatói tapasztalatok C Szabó, R Besznyák Modern Nyelvoktatás 27 (3-4), 82-98, 2021 | | 2021 |
A BME Tolmács-és Fordítóképző Központjának online tolmácsképzése C Szabó, R Besznyák | | 2021 |
A BME Idegen Nyelvi Központ Tolmács-és Fordítóképző Központjának őszi konferenciája.(Budapest, BME INYK, 2019. szeptember 27.) C Szabó FORDÍTÁSTUDOMÁNY 22 (1), 109-112, 2020 | | 2020 |
CHAPTER EIGHT KEY TERMS IN COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING APPLIED IN THE TRAINING C SZABÓ Translation and Language Teaching: Continuing the Dialogue, 147, 2019 | | 2019 |
Translation and Interpreting: Responding to the Challenges of Contemporary Society C Szabó | | 2019 |
Az eTransFair projekt portáljai: értékelési technikák és módszertani ötletek fordítást oktató szakemberek számára C Szabó Modern Nyelvoktatás 25 (3-4), 215-220, 2019 | | 2019 |