Dictionar explicativ ilustrat al limbii române (DEXI) E Dima Chișinău, Editura Arc și Editura Gunivas, 2007 | 54* | 2007 |
Traducătorii români și traducerile laice din secolul al XVIII-lea E Dima, GE Dima Editura Universitatii "Alexandru Ioan Cuza" Iasi, 2016 | 16* | 2016 |
Impulsul Iluminismului în traduceri românești din secolul al XVIII-lea E Dima, A Corbea-Hoișie Iași, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza, 2014 | 6 | 2014 |
TRADUCEIU NECUNOSCUTE ALE LUI IORDACHE SLATINEANU DIN TEATHUL rUI MEI'ASTASIO DE E DlMA | 5 | 1981 |
Începutul modernizării culturii române și racordarea la Occident print traduceri A Corbea-Hoișie, GE Dima Editura Universității" Alexandru Ioan Cuza", 2016 | 4 | 2016 |
Dicŝionarul explicativ ilustrat al limbii române E Dima Editura Arc & Gunivas, Geneva, 2007 | 4 | 2007 |
Dicționar enciclopedic ilustrat (DEI) L Chihaia, L Cifor, A Ciobanu, M Ciubotaru, D Cobet, E Dima, C Florescu, ... Cartier, 1999 | 4 | 1999 |
Alecu Văcărescu, traducător al „Erotocritului” E Dima Editura Academiei Republicii Socialiste România, 1984 | 3 | 1984 |
Vita di Pietro de Antonio Catiforo și versiunile românești din secolul al XVIII-lea E Dima, GE Dima Editura Umversității" Alexandru loan Cuza" Iași, 2013 | 2 | 2013 |
Una versione inedita della cronaca della Moldavia dal 1709 al 1711 di Nicolae Costin, interpolata nella “Viața lui Petru E Dima Analele științifice ale Universității “Alexandru Ioan Cuza” din Iasi, IIIe …, 2012 | 2 | 2012 |
Primele traduceri din Halima în limba română, Anuar de lingvistică și istorie literară, XXXI, A (pp. 39-64) E Dima Iasi: Univ.“Al. I. Cuza, 1986 | 2 | 1986 |
Poemul Erotocrit al lui Vincenzo Cornaro în cultura română. Versiunea lui Alecu Văcărescu E Dima Editura Universitatii "Alexandru Ioan Cuza" Iasi, 2014 | 1 | 2014 |
Modalities of Western Enlightenment. Text Translation in the 18th Century Romanian Culture GE Dima Mediterranean Journal of Social Sciences 4 (10), 623-629, 2013 | 1 | 2013 |
„CÂNTECUL LUI IENĂCHIȚĂ” REDACTAT ÎN NEOGREACĂ. IZVOARE ȘI RĂSPÂNDIRE GE Dima Revista de istorie și teorie literară, 2013 | 1 | 2013 |
Vechiul Testament nella versione di Daniil Panoneanul e la Biblia de la 1688 E Dima Text și discurs religios, 2013 | 1 | 2013 |
Dicționarul limbii române (DLR), tomurile I-XIX editie anastatica București, Editura Academiei, 2010 | 1* | 2010 |
Patru apologii pentru religia creștină și patru orații traduse în limba română la mijlocul secolului al XVII-lea de Nicolae Spătarul (Milescu) I Cantacuzino, N Milescu Editura Universității Alexandru Ioan Cuza, 2010 | 1 | 2010 |
Re-Configuring Romanian Culture on Its Way Towards Modernity: Romanian Translation Practice in the Age of Enlightenment (1770-1830) A Bruckner, IE Zup Hartung-Gorre Publishers, 2022 | | 2022 |
Vechi texte românești. Contribuții filologice și lingvistice E Dima Philologica Jassyensia 14 (2), 312-314, 2018 | | 2018 |
ITALIAN RECIPES IN A WALLACHIAN 18TH CENTURY MANUSCRIPT GE Dima 5th INTERNATIONAL MULTIDISCIPLINARY SCIENTIFIC CONFERENCE ON SOCIAL SCIENCES …, 2018 | | 2018 |