Follow
Seresi Marta
Seresi Marta
Verified email at btk.elte.hu
Title
Cited by
Cited by
Year
Távtolmácsolás és távoktatás a tolmácsképzésben
M Seresi
ELTE Eötvös Kiadó, Budapest, 2016
172016
Teaching consecutive interpreting online using asynchronous methods
M Seresi
Distance education in translator and interpreter training: Methodological …, 2021
92021
Kutatási adatok kezelése a fordítástudományban
M Seresi
82022
New Paths in Interpreter Training: Virtual Classes
M Seresi
M DERN, 219, 2016
62016
Konszekutív tolmácsolás online oktatása aszinkron módszerekkel
M Seresi
Seresi M., Eszenyi R., Robin E.(szerk.) Távolléti oktatás a fordító-és …, 2020
52020
Tolmácsolás az Európai Unió Bíróságán–A gyakorló tolmácsok szemével
M Seresi, PL Láncos
Interpreting at the Court of Justice of the European Union–From the …, 2017
52017
Videókonferencia a konferenciatolmácsolás oktatásában: a közvetítő médium hatása a tolmáccsal bővített kommunikációs helyzetre, valamint a pedagógiai folyamatra
M Seresi
52016
Cohesion and news translation: An exploratory study of shifts of cohesion in the Hungarian-English translation of news stories
K Károly, H Ábrányi, S Deák, Á Laszkács, A Mészáros, M Seresi
Acta Linguistica Hungarica 60 (4), 365-407, 2013
52013
Távolléti oktatás a fordító-és tolmácsképzésben. Oktatásmódszertani tapasztalatok a COVID-19 idején
S Márta, E Réka, R Edina
Fordítás-tudomány, 132, 2020
42020
A tolmácsolás szakmai standardjainak kialakulása és érvényesülése a gyakorlatban
M Seresi
Szoták Sz.(szerk.) Diszciplínák találkozása–nyelvi közvetítés a XXI …, 2019
42019
A kommunikációs távolság szerepe a videokonferenciákon távtolmácsolás esetén
M Seresi
32013
Válaszutak a tolmácsolás kutatásában
M Seresi
Budapest, 2024
12024
Final examinations in distance mode
E Benedek, R Eszenyi, EF Csizmazia, E Robin, M Seresi
Department of Translation and Interpreting, ELTE, 131, 2021
12021
Szinkrontolmácsok együttműködése a tolmácskabinban
M Seresi, PL Láncos
Fordítástudomány 22 (2), 2020
12020
Videókonferencia a konferenciatolmácsolás oktatásában: a közvetítő médium hatása a tolmáccsal bővített kommunikációs helyzetre, valamint a pedagógiai folyamatra
S Márta
Doktori disszertáció, ELTE BTK, 2016
12016
Nyelvi közvetítés fegyveres konfliktusokban és egyéb válsághelyzetekben
M Seresi, E Robin, R Eszenyi, KGR Egyetem
ELTE BTK Fordító-és Tolmácsképző Tanszék; Országos Fordító-és …, 2023
2023
Teamwork in the Virtual Booth—Conference Interpreters’ Experiences with RSI Platforms
M Seresi, PL Láncos
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19, 181-196, 2023
2023
LITHME: Language in the Human-Machine Era
M Koponen, K Allkivi-Metsoja, A Pareja-Lora, D Sayers, M Seresi
Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2022
2022
Integrálni, nem kiváltani. Láncos Petra és Seresi Márta interjúja Claudio Fantinuolival, a KUDO távtolmácsolási platform innovációs vezetőjével
P Láncos, M Seresi
Modern Nyelvoktatás 27 (3-4), 113-117, 2021
2021
Integrálni, nem kiváltani
P Láncos, M Seresi
2021
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20