Follow
Beatriz Cerezo Merchán
Beatriz Cerezo Merchán
Verified email at uv.es
Title
Cited by
Cited by
Year
La didáctica de la traducción audiovisual en España: Un estudio de caso empírico-descriptivo
B Cerezo Merchán
Universitat Jaume I, 2012
752012
La traducción para el doblaje en España: mapa de convenciones
B CerezO MerCháN
Universitat Jaume I, 2016
40*2016
Audiovisual translator training
BC Merchán
The Routledge handbook of audiovisual translation, 468-482, 2018
372018
Using evaluation criteria and rubrics as learning tools in subtitling for the D/deaf and the hard of hearing
I De Higes Andino, B Cerezo Merchán
The Interpreter and Translator Trainer 12 (1), 68-88, 2018
162018
La formación en Traducción Audiovisual en España. Un estudio empírico-descriptivo
B Cerezo Merchán
Trans: Revista Española de Traductología, 2013, num. 17, p. 167-183, 2013
12*2013
Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación
GZ Ninet, JJM Sierra, BC Merchán, MR Marset
Editorial Comares, 2018
102018
PluriTAV: desarrollo de las competencias plurilingües mediante el uso de la traducción audiovisual
A Marzà, G Torralba Miralles, B Cerezo Merchán, J Martínez Sierra
IN-RED 2018. IV Congreso Nacional de Innovación Educativa y Docencia en Red …, 2018
82018
Trabajo colaborativo y desempeño profesional: un caso práctico en la clase de accesibilidad audiovisual
BC Merchán, IH Andino
Hikma 12, 65-85, 2013
82013
Apuntes sobre la situación de la traducción audiovisual en la academia, la docencia y la industria
JF Carrero Martín, B Cerezo Merchán, JJ Martínez Sierra, ...
La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y la industria, 1-4, 2019
72019
Vue d’ensemble et analyse comparative du sous-titrage pour sourds et malentendants en France et en Espagne
B Cerezo Merchán, S Caschelin
Palimpsestes. Revue de traduction, 132-153, 2017
72017
La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones
G Torralba Miralles, A Tamayo Masero, L Mejías Climent, ...
La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones, 2019
62019
Montaje audiovisual e integración de la audiodescripción en la producción documental Estudio de caso del documental Vidas Olímpicas
B Cerezo Merchán, I de Higes Andino, E Galán, R Arnau Roselló
62017
Elementos paratextuales en la traducción para el doblaje
BC Merchán
La traducción para el doblaje en España: mapa de convenciones, 115-122, 2016
42016
La traducción para la subtitulación
B Cerezo Merchán
La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones, 19-35, 2019
32019
Proyecto de investigación PluriTAV. Estudio cuasiexperimental de la aplicación de una secuencia didáctica centrada en el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural
BC Merchán, BR Oliver
LFE: Revista de lenguas para fines específicos 28 (2), 101-132, 2022
22022
La traducción audiovisual
JFC Martín, BC Merchán, JJM Sierra, GZ Ninet, AT Masero, EE Borràs, ...
Editorial Comares, 2019
12019
Rebeca maltratada: un estudio comparativo de su censura a través de las leyes de prensa españolas y el Códico Hays estadounidense
G Zaragoza Ninet, B Cerezo Merchán
Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones, 2019
12019
Fomento del aprendizaje activo y la motivación en el aprendizaje del inglés para fines específicos mediante metodologías de enseñanza centradas en el alumno
A Sevilla Pavón, B Cerezo Merchán
In-Red 2016. II Congreso nacional de innovación educativa y docencia en red, 2016
12016
Estudio piloto y percepciones sobre la introducción de la traducción automática en el aula de subtitulación
BC Merchán
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 22, 2023
2023
El impacto de la traducción automática y la posedición en el sector de la traducción en España. Informe de Investigación DITAPE 2022
DM González Pastor, B Lozano Sañudo, B Cerezo Merchán, A Artusi, ...
2023
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20