Urmăriți
Anca Carțiș
Anca Carțiș
Dept. of Communication and Foreign Languages, Politehnica University of Timisoara
Adresă de e-mail confirmată pe upt.ro
Titlu
Citat de
Citat de
Anul
Tentative suggestions regarding the development of foreign language oral communication skills in students at universities of applied sciences
A Dejica-Carțiș, D Dejica-Carțiș
Procedia-Social and Behavioral Sciences 84, 934-938, 2013
202013
What skills do foreign languages teachers need in the 21st century? An intercultural configuration
E Savu, S Chirimbu, DC Anca
Professional Communication and Translation Studies 7, 151-158, 2014
142014
WEB 2.0 in English Language Teaching: Using Word Clouds
D Tafazoli, SC Chirimbu, A Dejica-Carțiș
Professional Communication and Translation Studies, 161-166, 2014
122014
USING FRAME ANALYSIS FOR DEVELOPING FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE IN ENGINEERING STUDENTS.
D Dejica-Cartis, A Dejica-Cartis
Annals of DAAAM & Proceedings, 2011
72011
The use of anglicisms in the field of education: a comparative analysis of Romanian, German, and French
S Șimon, CE Stoian, A Dejica-Carțiș, A Kriston
Sage Open 11 (4), 21582440211053241, 2021
62021
A Multilingual Dictionary of Education. English-German-French-Romanian
A Șimon,S., Stoian,C.E., Dejica-Carțiș,A., Kriston
Szeged: Jate Press, 2018
5*2018
What skills do foreign languages teachers need in the 21st century? An intercultural configuration
S Chirimbu, A Dejica-Carțiș, E Savu
Professional Communication and Translation Studies 7, 151-158, 2014
52014
Challenges in Translating Educational Terminology
CE Șimon,S., Kriston,A., Dejica-Carțiș,A., Stoian
Proceedings of EDULEARN18 Conference, IATED Academy, iated.org, 5327-5335, 2018
4*2018
The multidimensional translator. Roles and responsibilities
D Dejica-Cartis, A Dejica-Cartis
Roles and Responsibilities, 45-57, 2020
32020
Types of Equivalence Used in Translating Educational Terminology
A Șimon,S., Dejica-Carțiș,A.,Stoian, C.E., Kriston
ICERI2018 Proceedings, 1324-1332, 2018
32018
The Translation Process: Traditional Approaches and Contemporary Challenges
D Dejica, A Dejica-Carțiș
Encounters across Linguistic, Cultural and Professional Contexts: In Honorem …, 2020
22020
The Translation of Online German Economic Texts: Problems and Solutions
A Dejica-Carțiș
in: Translation Studies and Information Technology 1, 2020
22020
Alternative Methoden im DaF-Unterricht
A Dejica-Carțiș
Conference Proceedings: European Identity in Linguistics, Literature …, 2017
22017
Textkompetenz und kommunikatives Handeln im Deutschunterricht
A Dejica-Carțiș
Interdisciplinarity as Multidimensional Concept 1, 157-165, 2014
22014
Grammatik für kommunikative Zwecke
A Dejica-Carțiș
Professional Communication and Translation Studies 9, 199-204, 2016
12016
Landeskunde im DaF-Unterricht
AM Carțiș
Buletin Științific al UPT, Tom 7(7), Seria: Limbi Moderne, 73-80, 2008
1*2008
Die Funktion des Textes im DaF-Unterricht
AM Carțiș
Buletin Științific al UPT, Tom 6(6), Seria: Limbi Moderne 6, 61-66, 2007
1*2007
A Multilingual Dictionary of Translation and Interpreting. English- German- Romanian
ȘFDC Dejica
Editura: Pro Universitaria, 2023
2023
Aspekte der Sprache. Besonderheiten des deutschen Nomens
A Dejica-Carțiș
Buletinul Stiintific al Universitatii Politehnica din Timisoara, Seria Limbi …, 2023
2023
Interkulturelle Kommunikation im DaF-Unterricht [articol]
A Dejica-Carțiș
Timişoara: Editura Politehnica, 2022
2022
Sistemul nu poate realiza operația în acest moment. Încercați din nou mai târziu.
Articole 1–20