Follow
Cecilia Iuliana Vârlan
Cecilia Iuliana Vârlan
Verified email at univ-ovidius.ro
Title
Cited by
Cited by
Year
Difficulties and constraints in translating philosophical texts. Mechanisms of reception and the (in) stability of meaning
CI Varlan
Diversité et Identité Culturelle en Europe 11 (2), 69-82, 2014
52014
Identität und alterität im roman Europolis von Jean Bart
C Vârlan
Diversité et Identité Culturelle en Europe (DICE) 16 (2), 2019
12019
Dificultăți de traducere în limba română a Aforismelor lui Arthur Schopenhauer. O analiză contrastiv-diacronică (I)
CI Vârlan
Diacronia, 1-17, 2016
12016
Arthur Schopenhauers Aphorismen zur Lebensweisheit in der rumänischen Kultur
CI Varlan
Analele Universităţii Ovidius din Constanţa. Seria Filologie 34 (2), 160-172, 2023
2023
Vermittlung von grundlegenden Fachkenntnissen der deutschen Literaturgeschichte für Studienanfänger
CI Varlan
Analele Universităţii Ovidius din Constanţa. Seria Filologie 32 (2), 465-477, 2021
2021
Konstruktionen der Zeitlichkeit und Räumlichkeit in Siegfried Lenz’„Masurischen Geschichten “
CI Varlan
Analele Universităţii Ovidius din Constanţa. Seria Filologie 31 (2), 204-214, 2020
2020
Landeskunde: DA-CH (L): eine DaF-Perspektive
CI Vârlan
Ovidius University Press, 2017
2017
Versiuni româneşti ale Aforismelor lui Arthur Schopenhauer: variantele lui Titu Maiorescu
CI Vârlan
Editura Muzeul Literaturii Române, 2017
2017
MORPHOLOGICAL, SYNTACTIC, AND SEMANTIC FEATURES OF THE VERB IN THE ROMANIAN TRANSLATIONS FROM ARTHUR SCHOPENHAUER’S THE WISDOM OF LIFE
CI VÂRLAN
DIVERSITÉ ET IDENTITÉ CULTURELLE EN EUROPE TOME 14, 41, 2017
2017
DIACRONIA article
CI Vârlan
2016
Aspecte morfosintactice ale versiunilor româneşti din Aforismele lui A. Schopenhauer. Clasa gramaticală a adjectivului
CI Varlan
Analele Universităţii Ovidius din Constanţa. Seria Filologie 27 (2), 613-624, 2016
2016
Translation difficulties in the Romanian version of Arthur Schopenhauer’s Aphorisms. A contrastive and diachronic analysis (I)
CI Vârlan
Diacronia, 1-17, 2016
2016
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–12