Terminologiearbeit im Recht: deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des Übersetzers P Sandrini TermNet-Internat. Network for Terminology, 1996 | 237 | 1996 |
Website localization and translation P Sandrini EU-High-Level Scientific Conference Series MuTra, 131-138, 2005 | 170 | 2005 |
Translation zwischen Kultur und Kommunikation: Der Sonderfall Recht P Sandrini Übersetzen von Rechtstexten. Tübingen: Narr, 15-31, 1999 | 157 | 1999 |
Localization and translation P Sandrini MuTra Journal 2 (1), 167-191, 2008 | 108 | 2008 |
Comparative analysis of legal terms: Equivalence revisited P Sandrini Terminology and knowledge engineering 96, 1996 | 108 | 1996 |
Legal Terminology. Some Aspects for a New Methodology P Sandrini HERMES-Journal of Language and Communication in Business 12 (22), 101-111, 1999 | 79 | 1999 |
Übersetzen von Rechtstexten: Fachkommunikation im Spannungsfeld zwischen Rechtsordnung und Sprache P Sandrini Narr, 1999 | 75 | 1999 |
Der transkulturelle Vergleich von Rechtsbegriffen P Sandrini Legal language in action: Translation, terminology, drafting and procedural …, 2009 | 46 | 2009 |
LSP Translation and globalization P Sandrini Insights into Specialized Translation. Linguistic Insights 46, 107-120, 2006 | 44 | 2006 |
Übersetzen von Rechtstexten P Sandrini Fachkommunikation im Spannungsfeld zwischen, 1999 | 35 | 1999 |
Transnationale interlinguale Rechtskommunikation: Translation als Wissenstransfer P Sandrini na, 2004 | 30 | 2004 |
Rechtsvergleichung und kontrastive Terminologiearbeit: Möglichkeiten und Grenzen interdisziplinären Arbeitens R Arntz Sandrini, Peter (Hg.): Übersetzen von Rechtstexten, 185-202, 1999 | 30 | 1999 |
Translationspolitik für Regional-oder Minderheitensprachen: Unter besonderer Berücksichtigung einer Strategie der Offenheit P Sandrini Berlin: Frank & Timme GmbH. Open Access Version from Publisher 99, 525, 2019 | 27 | 2019 |
Präzision versus Vagheit: das Dilemma der Rechtssprache im Lichte von Rechtsvergleich und Sprachvergleich R Arntz, P Sandrini Indeterminacy in LSP and Terminology: Studies in honour of Heribert Picht …, 2007 | 25 | 2007 |
Globalisierung und Mehrsprachigkeit: Translation im Wandel? P Sandrini na, 2004 | 23 | 2004 |
Italienisches Recht in deutscher Sprache-terminologische Überlegungen P Sandrini Parallela VI. Italiano e tedesco in contatto e a confronto, 399-419, 1997 | 23* | 1997 |
Language in the digital era: challenges and perspectives D Dejica, G Hansen, P Sandrini, I Para De Gruyter, 2016 | 20 | 2016 |
Language in the digital era: challenges and perspectives D Dejica, G Hansen, P Sandrini, I Para De Gruyter, 2016 | 20 | 2016 |
The Parameters of Multilingual Legal Communication in a Globalized World P Sandrini Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication 1 …, 2009 | 20 | 2009 |
Rechtsübersetzen in der EU: Translatio Legis Pluribus P Sandrini Translationswissenschaft - Stand und Perspektiven. Innsbrucker …, 2010 | 19 | 2010 |